บทความ

กำลังแสดงโพสต์จาก ตุลาคม, 2017

แปลเพลง Tyler The Creator - Rusty

รูปภาพ
จำได้ว่าเคยมีคนมาขอเพลงนี้ด้วย แต่ตอนนั้นยังแปลภาษาอังกฤษยังไม่ค่อยได้ บางทีก็ใช้สรรพนามผิด ไม่เข้าใจศัพท์สแลง ก็เลยงดแปลเพลงชั่วคราว....ประมาณ 2 ปี ทั้งหมดเป็นเพราะผมลืมรหัสเข้าเว็บ exteen ครับ คาดว่าเจ้าตัวคงไปแปลเองแล้วล่ะ 555555 แต่สัญญาไว้ ก็ไม่ควรลืม ถ้าเจ้าตัวบังเอิญเข้ามาอ่าน ก็ขอโทษด้วยที่ช้ามากๆนะครับ แหะๆ --------------------------------------------------------------------------- [Intro] I'm saying, you know, like. All I ever told you to do was grow up, don't grow down. You know, like, you know, grow up. Don't grow down, grow out. You go from being a kid, just doing your thing, hanging out with your friends. Months later you're world famous. You're a gay rights activist, and you don't even know it. You know what, I don't wanna say it to you no more, Tyler. Fuck you, Tyler! ผมมีสิ่งที่อยากจะบอกทุกคนให้รู้ไว้ จงเติบโต อย่าล้าหลัง เข้าใจเปล่า อย่าล้าหลัง คุณเริ่มต้นจากเป็นเด็กตัวน้อย ทำในสิ่งที่อยากทำ เที่ยวเล่นกับเพื่อน แล้วเดือนต่อมา

แปลเพลง Massive Attack - Unfinished Sympathy

รูปภาพ
อัลบั้ม Blue Line ของ Massive Attack นั้นหยิบขึ้นมาฟังกี่ครั้งก็ไม่มีเบื่อเสมอ มันมีองค์ประกอบของดนตรีอาร์แอนด์บียุค 70 ชัดเจน แต่ที่โดดเด่นจริงๆคือ การใส่จังหวะอิเล็กโทรนิกเข้าไป จนกลายเป็นเพลงเต้นไปแล้ว และนั่นได้ก่อร่างสร้างตัว Massive Attack ให้ชัดเจนขึ้นตั้งแต่ยุค 90 ต้นๆ สำหรับซิงเกิ้ลนี้ก็เช่นกัน ต้องยอมรับว่ามันได้รับความนิยมมากพอสมควรในอังกฤษ ด้วยน้ำเสียงที่ดูมีความมั่นใจ(แบบคยผิวสี) ของ Shara Nelson (เธอมีบทบาทสำคัญในอัลบั้ม Blue Line นี้ ซึ่งร้องไว้หลายเพลงเช่นเดียวกัน แน่นอนว่าจะเจอเธอในอัลบั้มถัดมาอีก) และความต้องการเพลงรักในหมู่นักฟังเพลง ทำให้เป็นที่น่าสนใจบ้าง ทว่าก็ยิ่งน่าจับตามองยิ่งขึ้น เมื่อจับแนวเพลงทั้งสองมารวมกัน [Verse 1: Shara Nelson] I know that I've been mad in love before And how it could be with you Really hurt me baby, really cut me baby How can you have a day without a night You're the book that I have opened And now I've got to know much more ฉันเคยลุ่มหลงกับความรักมาก่อน และฉันจะอยู่กับเธอได้อย่างไร ฉันเจ็บช้ำจริงๆนะ เหมือนโด

แปลเพลง Tyler the Creator - See You Again

รูปภาพ
ผมชอบแปลเพลงรักนะ มันแปลง่าย เฮ้ย!! ไม่ใช่ มันมีความหมายที่โรแมนติก ชวนให้อิ่มเอมหัวใจ ขนาดคนไม่มีแฟนอย่างผมยังอยากมีกับเขาบ้างเลย (พูดเล่น ตูชักว่าวกับซีดีน้องแน็ทดีกว่า) สำหรับเพลงนี้เป็นเพลงจากอัลบั้มที่ 4 -- Flower Boy ที่คนร้องแต่งตัวเหมือนอยากเล่นน้ำสงกรานต์เป็นเอามาก (และไทเลอร์เหมาะกับการไปสีลมมาก เหมาะกับคนที่แร็ป I've been kissing white boy since 2004 ดีแล้ว) แต่ก็อดพูดไม่ได้ว่านี่เป็นเพลงที่ Tyler the cockroach eater ชอบมากๆ น้ำเสียงนุ่มๆของ Kali Uchis เหมือนกับเค้กฟองน้ำไม่มีผิด ผมชอบมากจริงๆนะ ถ้าเธอครางชื่อผม ผมอาจจะขอเธอแต่งงานก็ได้ (แต่ผมฟันแล้วทิ้งแน่นอน) เอ่อ เอาเป็นว่าไปฟังกันดีกว่า You live in my dream state Relocate my fantasy I stay in reality You live in my dream state Anytime I count sheep That's the only time we make up You exist behind my eyelids, my eyelids I don't wanna wake up ฉันนั้นเก็บเธอไปฝัน ย้ายเธอไปอยู่ในโลกจินตนาการ ในโลกแห่งความเป็นจริง ฉันนั้นเก็บเธอไปฝัน ทุกเวลาที่ฉันหลับไปแล้ว นั่นคือเวลาที่เราอยู่ร่วมกัน มีตัวตนใ

แปลเพลง Tricky - Bubble

รูปภาพ
Tricky หรือ Adrian Thaws เป็นหนึ่งในสมาชิกยุคแรกๆของ Massive Attack ที่ออกจากวงมาทำอัลบั้มอิสระ (ติดตามเรื่องราวเพิ่มเติมใน แปลเพลง Tricky - Aftermath เพราะเรื่องราวมันเชื่อมโยงกันตั้งแต่จุดนี้) สำหรับเพลงนี้ อยู่ในอัลบั้มอย่างไม่เป็นทางการ ที่ชื่อ Nearly God ทั้งๆที่ไม่ใช่เพลงเด่นประจำอัลบั้ม แต่ผมก็อยากแปล เพราะชอบเสียงตีเป้งๆๆๆหลังจบท่อนเพลง มันตื่นใจมากๆ (เพราะเรื่องนี้เองเรอะ!!!) เพลงนี้ได้ Terry Hall ที่ย้ายวงตลอด สงสัยชอบควยใหม่ๆ และ Tricky ที่เพิ่งตื่นนอนรึไงก็ไม่ทราบ อาจเป็นผลข้างเคียงจากการดื่มน้ำยาล้างห้องน้ำก็เป็นได้ เด็กๆไม่ควรเลียนแบบนะจ๊ะ The first hundred years are the toughest On this bubble An open sky, flying high, take a bride Get some trouble ฉันจะต้องอยู่อย่างลำบาก ตลอดทั้งชีวิต ในฟองน้ำนี้ ท้องฟ้าเบิกกว้าง ล่องลอยไป มีคนรัก และแล้วก็มีปัญหา The first one will do I'm just passing through The second one needs more I've been here before I've been here before I've been here before สิ่งแรกที่จะเกิดขึ้น คือเพิ่งเผชิญกับความทุกข์ตร

แปลเพลง Insane Clown Posse - Questions

รูปภาพ
ถึงขาแร็ปอเมริกันจะบ่นกันว่าเพลงของ Insane Clown Posse นั้นห่วยแตก แต่ก็ปฏิเสธไม่ได้ในเรื่องไอเดียเพลงที่ควรจะฟังสนุกได้ทุกเมื่อ ดั่งเช่นสไตล์ของเพลงนี้ที่เป็นแบบ Sing-Along ก็เป็นการบังคับให้พวกมึงต้องร้องตามให้จงได้ (หากนึกไม่ออก เพลง ยกมือขึ้น ของ โจอี้เกย์ เป็นตัวอย่างที่ดี) แต่ส่วนตัวคิดว่า มันน่าจะฮาได้มากกว่านี้ (แล้วจะเอามาแปลทำซากทำไมฟะ!!!) แถมบีทก็โคตรจริงจังขัดกันมาก คือกูปรับอารมณ์ไม่ทัน (เป็นผมก็กดข้ามล่ะวะ) ยังไงก็ตาม จริงๆผมแค่อยากให้เพลงนี้เป็นแนวทางสำหรับ คนที่หัดเขียนเพลงน่ะครับ ว่าจะแต่งออกมาให้มันสนุกได้ยังไง ก็ลองเอาไปตำกันดู Why? Why do these questions come to mind the answer is just so far away? The questions I ask myself everyday ทำไม ทำไมถึงมีคำถามมากมายเข้ามาในหัวเต็มไปหมด เมื่อคำตอบนั้น ไม่ได้อยู่ใกล้ตัวเราเลย คำถาม ที่ถามตัวเองทุกๆวัน [Verse 1: Shaggy + J, back and forth] Why? Everytime I reach for the sky, I can only reach so high, Why? Why? Everytime I headbutt a brick wall, I always crack my skull, Why? Why? Everytime I stab somebody, I&#

แปลเพลง XXXTentacion - I Don't Wanna Do This Anymore

รูปภาพ
นี่เป็นอีกเพลงหนึ่งของ XXXTentacion ที่ดังเอาเรื่องอยู่ เพลงส่วนมากของ X มักจะไม่ได้วนกับแร็ปบ่อยๆ เจ้าตัวเป็นคนที่มีแนวทางการร้องเยอะมาก วันดีคืนดีร้องโฟล์คอคูสติก บางเพลงก็ร็อคเมทัล จนผมทึ่งเอามากๆเพราะ บางศิลปินคือมาสายแร็ปเท่านั้น นี่เป็นสิ่งที่ 2pac ไม่มีวันทำได้ และไม่ต้องทำเนียนบีบเสียงเหมือนเอเลี่ยนแบบ Kendrick Lamar ด้วย (ไม่เนียนสัสๆ) และนี่ก็คือเพลงรักอกหัก ซึ่งผมไม่เคยอกหัก วิธีง่ายๆก็คือ ไม่ต้องมีแฟนไง เจ๋งเปล่า มีเวลาชักว่าวใส่รูปน้องมันแกวด้วย แฮ่!! [Hook] I should’ve let you know, that you’re my only one I know you’re feeling numb, I'll fuck you 'til you cum Said, "I don’t understand, how you don’t got a man" You want me in your bed, 'cause I've been in your head ฉันอยากให้เธอรับรู้เหลือเกินว่า เธอคือคนเดียวเท่านั้นในใจฉัน ฉันรู้ว่าเธอคงไร้ความรู้สึกใดๆ เลยใช้โอกาสนี้ซั่มเธอจนน้ำแตก ไม่เข้าใจจริง ว่าทำไมคนสวยอย่างเธอถึงไม่มีแฟน คงอยากได้ฉันไปขึ้นเตียง เพราะเธอยังคิดถึงฉันไงเล่า [Verse 1] You’ve been up all night, so you don’

แปลเพลง Insane Clown Posse - What is A Juggalo

รูปภาพ
ไม่พูดพร่ำทำเพลง Juggalo (อ่านว่า จั๊กเกอะโล ตามสำเนียงอังกฤษ) เป็นคำนิยาม ของแฟนคลับวงแร็ปกรุ๊ป Insane Clown Posse -- โดยลักษณะของแฟนคลับ จะแต่งตัวแบบ punk ขี้ยาบ้าง บางคนก็เอาสีทาหน้าให้ดูเหมือนสมาชิกในวง คนกลุ่มนี้ถึงจะดูมีพิษภัย แต่จริงๆแล้วมีอัธยาศัยดี เราสามารถพบเห็นพวกเขาเหล่านี้ได้ตามงาน Gathering of the Juggalo ซึ่งจะมีจัดขึ้นทุกปี พวกเขาจะขับรถมินิแวนหรือรถบ้านมาตั้งรกรากภายในงาน(ซึ่งกว้างมาก!!!!!) ปิ้งบาร์บิคิวกัน ชีวิตเหมือนคนขาวตั้งแคมป์มาก (ผมแบ่งแยกเชื้อชาติ เพราะการใช้ชีวิตมันแตกต่างกัน เรื่องแบบนี้มันละเอียดอ่อนมากในวงกว้าง ไม่รู้ทำไม ยังไงก็เข้าใจผมด้วยนะ) นั่นคือนิยามเท่าที่ผมนึกออก แต่ ICP ได้แต่งเพลงนี้ขึ้นมาขำๆ เพื่อให้คนทั่วไปได้รู้จัก Juggalo มากขึ้น ลงอัลบั้มที่ 4 -- The Great Milenko ที่แนวทางค่อยๆชัดเจน มีความเป็นแร็ปผสมเมทัล ก่อนจะไปชัดเจนในอัลบั้มถัดมา ฮะฮ้า อย่าหวังว่าจะได้สาระอะไรจากเพลงนี้ เพราะเพลงของ ICP มันไม่ค่อยมีสาระอยู่แล้ว [Violent J] What is a juggalo? Let me think for a second Oh, he gets butt-naked And then he walks through the str

แปลเพลง Lil Uzi Vert x The Weeknd - Unfazed

รูปภาพ
แทร็ปแร็ปเป็นแหล่งซ่องสุมของแร็ปเปอร์สภาพขี้ยา (บางคนก็ดูเหมือนเด็ก 8 ขวบซะงั้น แร็ปเหมือนเพิ่งไปถอนฟันมา คลินิกเดียวกับ Lil Wayne เช่น Lil Yachty และ Kodak Black ไม่รู้มันเป็นไปแล้วได้ยังไง เฮ้อ!! วงการสมัยนี้) หลังจากที่ผมนั่งเงิบกับมิวสิควิดีโอ Married to The Game ของ NewAgeJerkBoy จนอ้วกเป็นสีรุ้งตั้งนาน (แม่ง Married จริงๆ ไอ้สัส!!!!) แต่เมื่อ 2pac เคยบอกว่า Thugs get lonely too ดังนั้นพวกแทร็ปแร็ป ก็มีความรักเช่นเดียวกัน งั้นเราไปติดตามกันเลยดีกว่า yee 5!!!!!! [Chorus: The Weeknd & Lil Uzi Vert] I'm unfazed (woah) I'm unfazed (woah) I'm unfazed (woah) I'm unfazed (woah) I'm unfazed I'm unfazed I'm unfazed I'm unfazed I'm unfazed, ooh yeah (woah) I'm unfazed, ooh yeah (woah) I'm unfazed, ooh yeah (woah) I'm unfazed (woah) I'm unfazed (yeah, yeah) I'm unfazed (yeah, yeah) I'm unfazed (yeah, yeah) I'm unfazed (yeah, yeah) ฉันไม่สะทกสะท้าน (โว้ว) ฉันไม่สะทกสะท้านอะไรเลย (ว้าว) ฉันไม่ใส่ใจ(โว

แปลเพลง Massive Attack - Teardrop

รูปภาพ
หลายคนคงรู้จัก Massive Attack เพราะเพลงนี้กันแน่ (ใช่รึเปล่าไม่รู้ หลบตีนแป๊บ) วะฮะฮะฮ่า (แต่ผมรู้จัก MA เพราะเพลง Karmacoma -- แปลกมั้ยล่ะ?) -- ด้วยน้ำเสียงที่ไพเราะ+เศร้าสร้อย แต่เต็มเปี่ยมไปด้วยพลังของ Elizabeth Fraser แห่งวง Cocceau Twins (อ่านว่าค็อกคู ทวินส) สงสัยเพราะกำลังปวดขี้ ไม่ก็อยากกลับบ้านไปดูจ๊ะทิงจา จริงๆแล้ว Madonna จะได้ร้องเพลงนี้แล้ว แต่สุดท้ายก็ตกอยู่ในมือของ Fraser จนได้ จนปัจจุบัน เธอก็ยังออกคอนเสิร์ตกับวง Massive Attack อยู่ สามเพลงกับอัลบั้ม (Teardrop, Group Four และก็ Black Milk มั้ง ถ้าจำไม่ผิด) Teardrop นั่นเกี่ยวกับ ความรักที่ไม่กล้าเอ่ยปากเสียที จนกระทั่งคนๆนั้นได้ตายไป โดยเพลงนี้เจ้าตัวได้ร้องให้เพื่อนนักร้องด้วยกันที่ชื่อ... ไม่ใช่เปิ้ล นาคร ก็แล้วกันล่ะ แฮ้!!! อยากรู้ลองไปหากูเกิ้ลเอานะจ๊ะ ไม่ใช่ดูหนังโป๊ขี้ทาตัวแล้วชักว่าว [Verse 1] Love, love is a verb Love is a doing word Fearless on my breath Gentle impulsion Shakes me, makes me lighter รักเป็นแค่คำกริยา เป็นเพียงแค่การกระทำ ลมหายใจฉัน ไร้ซึ่งความกลัวใดๆ เกิดแรงกระตุ้นที่นุ่มนวล เ

แปลเพลง Post Malone - I Fall Apart

รูปภาพ
หลายคนคงรู้จักกับ Post Malone แร็ปเปอร์สายอวดรวยที่ทำทรงเดร็ดล็อก ไม่รู้ทำไมแรปเปอร์ถึงนิยมทำทรงนี้กันจัง (หรือว่าเพราะเวลาโดนดึงเปียตอนเอาตูด มันเหมือนเด็กประถมกำลังโดนพ่อเลี้ยงข่มขืน) ว้าย ว้าย!!! สำหรับเพลงนี้เป็นเพลงอกหักครับ เศร้ามาก น้ำตาไหลพราก คุณเหยียบเท้าผม!!!! ไอ้สัส จริงๆก็เพลงตลาดนั่นแหละครับ ไม่มีอะไรจริงๆ ขายกำละ 20 ว้อย!!! ไอ้บ้า ว่าแล้วก็ไปฟังกันดีกว่า ขี้มืออร่อยมาก ผมเลียมาแล้ว 83 รอบ [Intro] Oooh, I fall apart Oooh, yeah, mmhmm โอ้ ฉันแหลกสลาย โอ้ เย้ ฮึ้มมมมม (....ครับ) [Verse 1] She told me that I'm not enough, yeah And she left me with a broken heart, yeah She fooled me twice and it's all my fault, yeah She cut too deep, now she left me scarred, yeah Now there's too many thoughts goin' through my brain, yeah And now I'm takin' these shots like it's Novocaine, yeah หล่อนบอกฉันว่าฉันยังไม่ดีพอ ทิ้งฉันไว้ให้อกหักกลางทาง เป็นความผิดของฉัน ที่ให้เธอหลอกอีกครั้ง กรีดฉันซะลึก ทิ้งรอยแผลนั่นไว้ ตอนนี้ มีความคิด

แปลเพลง Portishead - Glory Box

รูปภาพ
ตลกสัสๆที่ใช้บีทเดียวกับเพลง Hell Around The Corner ของ Tricky (ซึ่งมาจากเพลง Ike Rap 2 ของ Issac Hayac อีกที) ในเวลาไล่เลี่ยกัน แต่ตามตูดเขา ขี้ลอกจริงๆ มาพูดถึงเพลงกันดีกว่า เพลงนี้เป็นเพลงของศิลปินชาวบริสตัน Portishead ลงอัลบั้มที่สอง Dummy (คาดว่าอัลบั้มต่อไปน่าจะชื่อ Hi-Lo ไม่ก็ป๊อกเก้า) ไม่นับอัลบั้ม Third ในปี 2007 เพราะเดี๋ยวตูจะไม่มีมุขเล่น เพลงนี้เคยมีการตั้งชื่อเก่าว่า Glory Hole เพราะคนร้องชอบอมควยผ่านรูกำแพงห้องน้ำ (ใช่เรอะ!?!) แต่ภายหลังก็เปลี่ยนเป็น Glory Box ไงเล่า ฮะฮ้า พอร์ติสเชด กำลังนั่งขี้ในห้องน้ำสาธารณะ [Verse 1] I'm so tired of playing Playing with this bow and arrow Gonna give my heart away Leave it to the other girls to play For I've been a temptress too long, hmm just ฉันเหนื่อยที่จะเล่นจริงๆแล้ว พยายามจะแผลงศรเข้ากลางใจคุณ ให้เธอหมดทั้งหัวใจ โดยไม่หวังอะไร ก็คงต้องปล่อยให้ผู้หญิงคนอื่นมาแทนที่ เพราะฉันพยายามดึงความสนใจจากเธอมานานเกินไป เฮ้อ ฉันแค่.... [Chorus] Give me a reason to love you Give me a reason to be A woman I just

แปลเพลง Esham - 13 Ways

รูปภาพ
เพลงนี้ของ Esham แร็ปเปอร์สาย Horrorcore มีบางอย่างที่น่าสนใจไม่น้อย นอกจากจะใช้เลข 13 ซึ่งเป็นเลขอัปมงคล(ตามความเชื่ออเมริกัน)มาใส่เป็นชื่อเพลงแล้ว ยังนำเรื่องคอขาดบาดตายอย่างการฆ่าตัวตายมาทำให้เป็นเรื่องสนุกได้ (ถึงแม้อัลบั้ม Judgement Day จะวนเนื้อหาซ้ำซากก็ตาม) ภายหลัง ไอเดียเพลงลักษณะนี้ ถูกนำไปต่อยอดในเพลง 1-800-Suicide ของแร็ปกรุ๊ปวง Gravediggaz (มี RZA เป็นสมาชิกด้วยนะ แล้วจะบอกทำไม) คาดว่าผมคงจะแปลเพลงนอกกระแสไปอีกนาน "Today boys and girls we have a special speaker in the house tonight And he's gonna teach you about life and death" คำคืนนี้เราเชิญวิทยากรพิเศษมาที่บ้านของเรา วันนี้เขาจะมาพูดเรื่องชีวิตและความตาย I was born a God damn failure Dropped outta school, let me tell ya Found me a nickel and lost a dime My whole life story came true in a rhyme I don't know what the fuck was on my mind I tried suicide 4 or 5 times Tried to take a razor to my wrist but it didn't work And it seems I'm the only one that's gettin' hurt No

Sponsor Ads

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

แปลเพลง Lil Mosey - Blueberry Faygo

แปลเพลง XXXTentacion - Moonlight

แปลเพลง Future - Life is Good (Feat. Drake)