แปลเพลง Portishead - Glory Box

ตลกสัสๆที่ใช้บีทเดียวกับเพลง Hell Around The Corner ของ Tricky (ซึ่งมาจากเพลง Ike Rap 2 ของ Issac Hayac อีกที) ในเวลาไล่เลี่ยกัน แต่ตามตูดเขา ขี้ลอกจริงๆ มาพูดถึงเพลงกันดีกว่า เพลงนี้เป็นเพลงของศิลปินชาวบริสตัน Portishead ลงอัลบั้มที่สอง Dummy (คาดว่าอัลบั้มต่อไปน่าจะชื่อ Hi-Lo ไม่ก็ป๊อกเก้า) ไม่นับอัลบั้ม Third ในปี 2007 เพราะเดี๋ยวตูจะไม่มีมุขเล่น เพลงนี้เคยมีการตั้งชื่อเก่าว่า Glory Hole เพราะคนร้องชอบอมควยผ่านรูกำแพงห้องน้ำ (ใช่เรอะ!?!) แต่ภายหลังก็เปลี่ยนเป็น Glory Box ไงเล่า ฮะฮ้า

พอร์ติสเชด กำลังนั่งขี้ในห้องน้ำสาธารณะ

[Verse 1]
I'm so tired of playing
Playing with this bow and arrow
Gonna give my heart away
Leave it to the other girls to play
For I've been a temptress too long, hmm just

ฉันเหนื่อยที่จะเล่นจริงๆแล้ว
พยายามจะแผลงศรเข้ากลางใจคุณ
ให้เธอหมดทั้งหัวใจ โดยไม่หวังอะไร
ก็คงต้องปล่อยให้ผู้หญิงคนอื่นมาแทนที่
เพราะฉันพยายามดึงความสนใจจากเธอมานานเกินไป เฮ้อ ฉันแค่....

[Chorus]
Give me a reason to love you
Give me a reason to be
A woman
I just wanna be a woman

ขอเหตุผลสักนิด ว่าทำไมต้องรักคุณ
ขอเหตุผลที่ทำให้ฉัน
เป็นผู้ใหญ่ที
ฉันแค่อยากจะเป็นผู้ใหญ่พอ

[Verse 2]
From this time, unchained
We're all looking at a different picture
Through this new frame of mind
A thousand flowers could bloom
Move over, and give us some room, yeah

จากนี้ไป จะไร้ซึ่งการผูกมัดใดๆ
เราต่างคนต่างมองรูปคนละรูป
ผ่านกรอบความคิดอันใหม่
ดอกไม้นับพันอาจจะผลิบาน
ย้ายออกไป ขอพื้นที่ว่างให้กับเรา

[Chorus]
Give me a reason to love you
Give me a reason to be
A woman
I just wanna be a woman

ขอเหตุผลสักนิด ว่าทำไมต้องรักคุณ
ขอเหตุผลที่ทำให้ฉัน
เป็นผู้ใหญ่ที
ฉันแค่อยากจะเป็นผู้ใหญ่พอ

[Verse 3]
So don't you stop being a man
Just take a little look
From outside when you can
Show a little tenderness
No matter if you cry

ดังนั้น อย่าเพิ่งเลิกเป็นลูกผู้ชาย
แค่มองเข้าไปข้างใน
จากข้างนอก ถ้ามีเวลาพอ
ช่วยแสดงให้เห็นถึงความอ่อนโยนที
ไม่ว่าเธอจะร้องไห้ก็ตาม

[Chorus]
Give me a reason to love you
Give me a reason to be
A woman
I just wanna be a woman

ขอเหตุผลสักนิด ว่าทำไมต้องรักคุณ
ขอเหตุผลที่ทำให้ฉัน
เป็นผู้ใหญ่ที
ฉันแค่อยากจะเป็นผู้ใหญ่พอ

[Bridge]
It's all I wanna be is all a woman
For this is the beginning
Of forever and ever
It's time to move over
It's all I wanna be

ฉันแค่อยากจะเป็นผู้ใหญ่จริงๆแค่นั้น
เพราะนี่คือจุดเริ่มต้น
หรือตลอดไป ตลอดไป
ได้เวลาต้องย้ายออกไปแล้ว
นี่แหละที่อยากให้เป็น

[Verse 1]
I'm so tired of playing
Playing with this bow and arrow
Gonna give my heart away
Leave it to the other girls to play
For I've been a temptress too long, hmm just


ฉันเหนื่อยที่จะเล่นจริงๆแล้ว
พยายามจะแผลงศรเข้ากลางใจคุณ
ให้เธอหมดทั้งหัวใจ โดยไม่หวังอะไร
ก็คงต้องปล่อยให้ผู้หญิงคนอื่นมาแทนที่
เพราะฉันพยายามดึงความสนใจจากเธอมานานเกินไป เฮ้อ ฉันแค่....

[Chorus]
Give me a reason to love you

ขอเหตุผลซักนิด ว่าทำไมต้องรักคุณ


























ความคิดเห็น

Sponsor Ads

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

แปลเพลง Lil Mosey - Blueberry Faygo

แปลเพลง XXXTentacion - Moonlight

แปลเพลง Future - Life is Good (Feat. Drake)