แปลเพลง Rich The Kid - Dead Friend


บอกตามตรงว่างงกับกระแสฮิปฮอปที่เติบโตขึ้นในบ้านเรา ก็เลยคิดว่าน่าจะลองแปลเพลง diss ดูบ้าง ก็เริ่มจากเพลงใหม่นี่แหละ สาเหตุที่เพลงนี้เกิดขึ้น ก็เพราะ Lil Uzi Vert โพสรูปตัวเองถือปูตัวใหญ่โดยแท็ก Rich The Kid เป็นปู (คือด่าอ้อมๆว่า crap ไอ้กระจอก ไอ้ขี้หมา) Rich ก็เลยโต้กลับด้วยรูปเก่าของ Uzi แล้วบอกว่า Uzi เป็นลูกชายเราเอง ที่พยายามเลียนแบบเรา (ปั่นมาปั่นกลับไม่โกง) จนมาเป็นเพลงสุดท้ายในอัลบั้มแรกของ Rich The Kid -- The World is Yours (เติม s ด้วยนะเฮ้ย!!!) อะโด่ว มาอ่านกันดีกว่า

[Intro]
You lil' niggas, man (you lil' niggas is little)
Know what I'm sayin'?
Big bosses big, big boss, CEO shit
You know what I'm sayin'?
Take yo hoe and some more shit, you dig?
Pour a four, shit
Mustard on the beat, ho

แกมันไอ้ตัวเล็ก
รู้ที่พูดเปล่า
กูเป็นหัวหน้าสังกัดเลยนะ
ได้ยินที่พูดเปล่า
เอาแฟนเอ็งไป เอาทุกอย่างของเอ็งไป
เทลีนมาเซ่ะ
DJ Mustard เปิดบีทเลย

[Chorus]
You little niggas (little niggas)
My check bigger (check bigger)
Can't flex, nigga (flex)
Can't bet witcha (huh)
Teach you how to be a boss (boss), top dropped off (skrrt)
Motherfuck the fame, I done came to the vault (for what)
All them dead friends (dead)
You a middleman (what)
You a little man (little, huh)
Your money getting shorter (shorter)
My bitch from 'cross the water (bitch)
Teach you how to count it (yeah), all about it, better boss up (rich)

ไอ้ตัวเล็กเอ้ย!!!
เช็กเงินกูใหญ่กว่าตัวมึงด้วยซ้ำ
ไม่ได้จะอวดนะเว้ย
ไม่ได้พนันนะเว้ย
แค่จะสอนการเป็นหัวหน้าให้เฉยๆ นั่งรถเปิดประทุน
ไม่สนเรื่องชื่อเสียง กูเก็บเงินใส่ตู้เซฟไปแล้ว
ไอ้พวกเพื่อนที่ตายไป
แกมันคนชั้นกลาง
แกมันไอ้ตัวเล็ก
เงินเอ็งน้อยกว่าตัวเอ็งอีก
แฟนกูมาจากคนละซีกทะเล
จะสอนนับเงินให้ ก็นั่นแหละ เป็นหัวหน้าแบบกูดีกว่า

[Verse 1]
Put my pride to the side (side), I could never lie
I don't care if you cry, let them pussy niggas die
Ayy, Bentley matte black (skrrt), ooh, different kind of fabric
CEO status (huh), all my niggas savage (what)
You niggas'll change for fame (fame)
It's a sad game (sad game)
This the fast lane (skrrt)
Dug up money with the shovel (shovel), I could bury the bundle
It's the Lamb, yeah
What you been sayin', yeah? (What you been sayin', yeah?)
Ooh, it's the game, yeah (gang)
Yeah them chopsticks no lil' shit (grra)
You could get your wig split (your wig split)
Couple mil on that deal, nigga (deal, nigga)
I'm a boss, my whole team countin' still, nigga (rich)

ความจองหองอยู่ข้างกูตลอด ไม่ได้โกหก
ไม่สนด้วยว่าแกจะร้องไห้ ปล่อยแกให้ตายไปเลย
รถเปิดประทุนกูสีดำ โครงสร้างคนละแบบเลย
เป็นหัวหน้าสังกัด คนของกูโหดๆทั้งนั้น
เอ็งแม่งพยายามเปลี่ยนตัวเองเพื่อชื่อเสียง
น่าสมเพชจริงๆ
ใช้วิธีเร่งด่วน
ขุดหาเงินด้วยพลั่ว ฝังเงินที่มัดเอาไว้
นี่ไงรถแลมโบ้กูเอง
เมื่อกี้เอ็งพูดอะไรไปนะ
เออ ใช่! นี่เป็นเกม
ขนาดตะเกียบยังไม่เล็กเท่าตัวเอ็งเลย
เอ็งน่าจะโดนยิงตายไปซะ
สังกัดรับตัวกูไว้ตั้ง 2 ล้านกว่าๆ
กูเป็นหัวหน้าสังกัดตัวเอง แล้วพวกกูกำลังนับตังค์อยู่เลย

[Chorus]
You little niggas (little niggas)
My check bigger (check bigger)
Can't flex, nigga (flex)
Can't bet witcha (huh)
Teach you how to be a boss (boss), top dropped off (skrrt)
Motherfuck the fame, I done came to the vault (for what)
All them dead friends (dead)
You a middleman (what)
You a little man (little, huh)
Your money getting shorter (shorter)
My bitch from 'cross the water (bitch)
Teach you how to count it (yeah), all about it, better boss up (rich)

ไอ้ตัวเล็กเอ้ย!!!
เช็กเงินกูใหญ่กว่าตัวมึงด้วยซ้ำ
ไม่ได้จะอวดนะเว้ย
ไม่ได้พนันนะเว้ย
แค่จะสอนการเป็นหัวหน้าให้เฉยๆ นั่งรถเปิดประทุน
ไม่สนเรื่องชื่อเสียง กูเก็บเงินใส่ตู้เซฟไปแล้ว
ไอ้พวกเพื่อนที่ตายไป
แกมันคนชั้นกลาง
แกมันไอ้ตัวเล็ก
เงินเอ็งน้อยกว่าตัวเอ็งอีก
แฟนกูมาจากคนละซีกทะเล
จะสอนนับเงินให้ ก็นั่นแหละ เป็นหัวหน้าแบบกูดีกว่า

[Verse 2]
Pull up with the drama (drama)
Better be movin' proper (what)
Better use a yoppa (grra)
We ain't playin' fair, you a teddy bear (teddy)
My wrist too cold with Moncler
Talkin' the trap but you not there
On the bullshit (bullshit), that pullin' up quick (quick)
Like a foreign so many sticks (sticks)
That's that tragic shit (tragic shit)
I got the baddest bitch (baddest)
Yeah, yeah (yah)
Yeah, yeah, quarter mil on my car, yeah (quarter milli)
Drippin' in Chanel, that's a bar, yeah (that's a bar)
Come to Rich Forever, be a star, yeah (be a star)
I got too much ice (ice)
I got (I got)
Too many probs, too much paper, right (rich)

ใครเอาเรื่องเอาราวมาให้
อย่าออกตัวแรงดีกว่าน่า
กลับไปนั่งเสพยาแบบเดิมเถอะ
เราไม่เล่นแฟร์ๆหรอกนะ ไอ้หมียัดนุ่น
สร้อยข้อมือ Moncler กูโคตรวิบวับเลย
เวลาแร็ปไม่เห็นโผล่หัวออกมา
ทีเรื่องไร้สาระนี่มาอย่างไวเลย
เหมือนสาวนอกกับกัญชายัดไส้
ไงล่ะ ซึมไปเลยสิเอ็ง
ได้ควงผู้หญิงๆเลวๆด้วย
เย้ เย้
เย้ เย้ เงิน 4 ล้านอยู่ในรถกู
กระเป๋าเพชรกูวาวหยั่งกะน้ำแข็ง จดหยดเป็นน้ำเลย
เข้าสังกัด Rich Forever เร็ว จะได้ดังกับเขา
กูมีแต่เพชรระยิบระยับ
กูมี...
กูมีทุกอย่าง กูมีเงินเพียบเลย ใช่มั้ยเล่า
[Chorus]
You little niggas (little niggas), my check bigger (check bigger)
Can't flex, nigga (flex), can't bet witcha (huh)
Teach you how to be a boss (boss), top dropped off (skrrt)
Motherfuck the fame, I done came to the vault (for what)
All them dead friends (dead), you a middleman (what)
You a little man (little, huh)
Your money getting shorter (shorter)
My bitch from 'cross the water (bitch)
Teach you how to count it (yeah), all about it, better boss up (rich)

ไอ้ตัวเล็กเอ้ย!!!
เช็กเงินกูใหญ่กว่าตัวมึงด้วยซ้ำ
ไม่ได้จะอวดนะเว้ย
ไม่ได้พนันนะเว้ย
แค่จะสอนการเป็นหัวหน้าให้เฉยๆ นั่งรถเปิดประทุน
ไม่สนเรื่องชื่อเสียง กูเก็บเงินใส่ตู้เซฟไปแล้ว
ไอ้พวกเพื่อนที่ตายไป
แกมันคนชั้นกลาง
แกมันไอ้ตัวเล็ก
เงินเอ็งน้อยกว่าตัวเอ็งอีก
แฟนกูมาจากคนละซีกทะเล
จะสอนนับเงินให้ ก็นั่นแหละ เป็นหัวหน้าแบบกูดีกว่า

ความคิดเห็น

Sponsor Ads

โพสต์ยอดนิยมจากบล็อกนี้

แปลเพลง Lil Mosey - Blueberry Faygo

แปลเพลง XXXTentacion - Moonlight

แปลเพลง Future - Life is Good (Feat. Drake)